[Carrusel Bloguero] Dirección al estilo gringo y latinoamericano

Carrusel BlogueroEl año 2012 llega a su fin, y con él también acaba este año de carrusel bloguero en el que a nivel personal he participado un poco, y en esta ocasión el blog anfitrión es AEDOS (Sistema para juegos de rol). El tema escogido es algo complejo pues personalmente opino que la dirección de juego, o la labor del máster como se suele decir por aquí, es algo personal y único. Pero vamos a ver que podemos sacar del tema para esta entrada del carrusel bloguero.

Creo que puedo presumir de haber jugado a rol con gente de distintas culturas y localizaciones, ya sea en mesa u online, y aunque he jugado bastante a rol, no tanto como desearía, creo que no existe una diferencia entre estilo gringo y latinoamericano, sino que cada director hace lo que quiere o como puede. Por desgracia lo más cercano que he estado del estilo gringo es jugar en mesa con un jugador hijo de un américano así que no sirve de mucho. Sin embargo si que he podido jugar con gente de latinoamérica, y no he tenido problemas con ellos. Insisto, no veo un cambio de estilo en la dirección de una partida según si el director sea gallego, argentino, conquense, colombiano, madrileño…

La fortuna me sonrío cuando pude apuntarme a una campaña de vampiro edad oscura que empezamos a jugar en 2011, después del verano, y que se ha alargado todavía en el tiempo aunque ahora esta parada por temas de examénes por parte de varios jugadores. En dicha campaña el director escogió la ciudad de Córdoba con una fuerte temática árabe, haciendo distinciones entre los distintos dialectos y culturas arabes como  sirios, bereberes, mozárabe, etc…
Esta inmersión en otra cultura me ha servido para aprender muchas cosas sobre las tradiciones y costumbres de una cultura que no conocía. Además de darle una riqueza a la partida que no habríamos obtenido de jugar una campaña estandar.

Españoles jugando con latinoaméricanos. Por lo general no hay problema alguno pero surgen de vez en cuando cuestiones lingüisticas cuando se usa una palabra o expresión que alguien no entiende, o se usa una forma verbal de una forma poco habitual. A estas alturas supongo que todo el mundo sabe que cuando alguien de latinoamérica usa el verbo “coger” en un término sexual se refiere a nuestro vulgar y directo “follar“, o que usar “manejar” con un vehículo equivale a nuestro simple “conducir“. Cosas así también se provocan por confusiones cuando los españoles usamos refranes o frases hechas al estilo de: “Más maricón que un palomo cojo” o referencias a series infantiles. Aunque eso pasa también en España donde según donde vieras la serie Dragonball podías encotrarte que un KAME pasaba a ser ONDA VITAL.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s