Resumiendo, se reeditarán en pdf y habrá una edición en formato fisico limitada al estilo mecenas como se hizo con el Aquelarre de NoSoloRol que es algo que últimamente se viene haciendo también por aquí (es muy habitual con juegos indies extranjeros) como por ejemplo Three Fourteen Games que es quien saco el nuevo juego de rol “Cthulhu d100”.
A mi el traveller me da igual, es un juego que no conozco aunque creo que llegué a hacerme la ficha de PJ en una ocasión. El paranoia me gusta pero es un juego que hay que tomar con humor y sin piques personales. Las traiciones están a la orden del día y las amistades son puestas a prueba con este interesante juego de rol.
Ocho euros por la versión digital es carillo pero se trata de la versión en castellano de la última edición cuando la última edición en castellano la edito Joc Internacional en los años 90. Si, podría esperarme a pillar alguna edición pirata del juego pero si no se recogen fondos suficientes es posible que no se llegue a traducir… Ahora, pagar 40 euros por tener el juego y la edición digital de los dos tampoco es mal precio que es lo que viene a costar un reglamento básico.
Esto de ser pobre es un asco 
Fuente: Traduciendo Rol
Estamos en un periodo cultural en el que existe una verdadera afición por lo antiguo, por lo añejo.
Creyendo presente el deseo de los aficionados de poder volver a jugar a dos de los juegos más emblemáticos de la época en la que empezaron a surgir los primeros libros traducidos al español, se ha puesto en marcha un proyecto gracias al cual, por un precio económico, se va a satisfacer este deseo, dando a los aficionados una oportunidad de conseguir las últimas ediciones de los juegos PARANOIA y TRAVELLER en español.
Habiendo llegado a un acuerdo con los dueños de los derechos de estos dos conocidos juegos de la época dorada de los juegos de Rol, estamos en disposición de poder anunciar un proyecto de traducción (y publicación) de ambos juegos al idioma español. Esta edición y publicación se realizará siempre bajo el sello editorial Mongoose, actual propietaria de los derechos de publicación de ambos juegos.
Este proyecto de traducción y publicación se llevará a cabo pidiendo una colaboración, acordando con los colaboradores una serie de recompensas (abajo listadas)
El objetivo del dinero recaudado irá a parar en los gastos de producción y publicación de estos juegos en español,
Durante el proceso de producción, de tres meses de duración, se abrirá un blog (este) en el que se irán dejando los avances que se vayan haciendo en la edición.
Así mismo, una parte exclusiva de estos apuntes, avances, updates de trabajo y, en general, de esta interactuación que se llevará a cabo con los colaboradores, se realizará a través de un newsletter privado que recibirán estos mismos colaboradores en su mail (el que utilicen para pagar por paypal) con una periocidad de semanal.
COLABORACIONES Y RECOMPENSAS:
- Colaboración 8 EUR – Una copia digital (a elegir) de la última edición de los juegos “PARANOIA: ESCLARECEDORES” o “TRAVELLER” a recibir durante el mes de Agosto.
- Colaboración de 15 EUR – Una copia digital de la última edición de los juegos “PARANOIA: ESCLARECEDORES” y “TRAVELLER”, además de una mención en los Agradecimientos Especiales del libro. A recibir durante el mes de Agosto.
- Colaboración de 40 EUR – Una copia digital de los juegos “PARANOIA: ESCLARECEDORES” y “TRAVELLER”, a recibir durante el mes de Julio, y una copia impresa de edición limitada en tapa dura de la última edición del juego “PARANOIA: ESCLARECEDORES” o del juego “TRAVELLER” (a elegir) a recibir en el mes de Septiembre (gastos de envío en la península española incluídos).
- Colaboración 75 eur – Una copia digital de los juegos “PARANOIA: ESCLARECEDORES” y “TRAVELLER”, a recibir durante el mes de Julio, y una copia impresa de edición limitada en tapa dura de la última edición del juego “PARANOIA: ESCLARECEDORES” y del juego “TRAVELLER” a recibir en el mes de Septiembre (gastos de envío en la península española incluídos).
Repetimos, en todo momento se mantendrá informados a los colaboradores de los avances de la traducción a través del newsletter y del blog. Así mismo, a todos estos colaboradores se les hará llegar un mail con los datos personales del encargado del proyecto, incluído su DNI y dirección postal.
El proyecto se llevará a cabo por parte de un profesional con experiencia en la traducción de juegos de rol, demostrable en los libros publicados y acreditados del género. Este proyecto dará comienzo el día 15 de Abril.
Para solventar cualquier duda o pregunta que se te plantee, te remitimos a nuestras FAQs